Amelette
                             Ronsardelette,
                 Mignonnelette, doucelette,
                 Tres-chere hostesse de mon corps,
                 Tu descens là bas foiblelette,
                 Pasle, maigrelette, seulette,
                 Dans le froid royaume des mors;
                 Toutefois simple, sans remors,
                 De meurtre, poison, et rancune,
                 Mesprisant faveurs et tresors
                 Tant enviez par la commune.
                 Passant, j'ai dit: suy ta fortune,
                Ne trouble mon repos: je dors.
                                                             Pierre
                     de Ronsard (1524-1585)
               
                          ENVOY:
                 To His Soul
               Little soul of Ronsard,
                 Dear, sweet,
                 Cherished hostess of my body,
                 You descend here below so weak,
                 Pale, meager, alone,
                 Into the cold realm of the dead;
                 Yet so simple, without remorse
                 Of murder, poison, and rancour,
                 Scorning favour and riches
                 Such as are desired by most.
                 As you passed, I said: follow your fortune,
                 Disturb not my repose: I sleep. 
                                                           (English
                     translation by William Hawley)